Próspero, mi suegro, no sólo tiene un huerto. También tiene una bodega húmeda y oscura. Con tablas sacadas de aquí y allí se ha montado unas estanterías aprovechando una hendidura en la pared. Me ha dicho que cuando pueda echará mano al cemento y construirá unas estanterías más sólidas para colocar algunas botellas de vino y así darle al conjunto un aspecto de, pues eso, de bodega.
Próspero, my father in law, has not only an orchard but a dark humid cellar too. He has built some shelves with some wood found here and there. He told me that as soon as he can he will gather some concrete and build more solid shelves to place some bottles of wine and hence give the whole picture a real cellar appearance.
Próspero, my father in law, has not only an orchard but a dark humid cellar too. He has built some shelves with some wood found here and there. He told me that as soon as he can he will gather some concrete and build more solid shelves to place some bottles of wine and hence give the whole picture a real cellar appearance.
6 comentarios:
Si has dibujado con tan poca luz como parece en la foto y en semejante postura tan "beneficiosa" para espalda y cuello..,te diré que mi admiración por ti acaba de multiplicarse por mil :O
pd: ese tipo de estanterías improvisadas se llevan muchísimo .
m.
Qué costumbrista te veo... y mola!
Sí, M. es mi maldición, la postura de dibujar o pintar, y más si es en directo es así, difícil de corregir, es tensión pura además. Acabaré jorobado y jorobado.
Sí Sonia, soy todo un animal de costumbres, debe ser porque soy cuarentón ;)
Bueno , por lo de la joroba no te preocupes ,hay jorobados entrañables como el de Notre Dame por ejemplo ,dan ganas de adoptarlo...jijijijij
m.
QuasiSebas propera disfressa freak.
Publicar un comentario